Este refrán es muy popular en el
argot colombiano, es muy usado por gente mayor más que por la juventud de hoy
en día. Significa que una persona inteligente no necesita una explicación
demasiado detallada para entender lo que se le está diciendo.Dependiendo del contexto, también
puede tener una connotación positiva o negativa. Puede ser tanto una
advertencia como un insulto.
Por ejemplo, si el interlocutor
quiere hacer entender a la otra persona que está hablando de más o que ya
entendió y no necesita más explicaciones, puede simplemente responder: A buen
entendedor, pocas palabras.
Como connotación positiva, puede
ser usado para referirse a una reunión o a una conversación con alguien que fue
simple y exitosa. Por ejemplo: — ¿Cómo te fue en la reunión con tu jefe? —A
buen entendedor, pocas palabras.
También puede usarse como una
advertencia. Alguien puede decir: — ¿Cómo le explico los problemas que estamos
teniendo? —A buen entendedor, pocas palabras.
Finalmente, es usado como un
insulto si se dice, por ejemplo: —A buen entendedor, pocas palabras. No entraré
en más detalles.
En inglés, se puede traducir como
"A word to the wise is enough".
Andrés Bustamante
Lic. en Lenguas Modernas - Spanish World Institute -
Cartagena
http://cartagena.spanishworldinstitute.com/
info@spanishworldinstitute.com
http://cartagena.spanishworldinstitute.com/
info@spanishworldinstitute.com