HeaderSWI

Friday, November 29, 2019

Refranes populares – “A buen entendedor pocas palabras”.


Este refrán es muy popular en el argot colombiano, es muy usado por gente mayor más que por la juventud de hoy en día. Significa que una persona inteligente no necesita una explicación demasiado detallada para entender lo que se le está diciendo.Dependiendo del contexto, también puede tener una connotación positiva o negativa. Puede ser tanto una advertencia como un insulto.



Por ejemplo, si el interlocutor quiere hacer entender a la otra persona que está hablando de más o que ya entendió y no necesita más explicaciones, puede simplemente responder: A buen entendedor, pocas palabras.



Como connotación positiva, puede ser usado para referirse a una reunión o a una conversación con alguien que fue simple y exitosa. Por ejemplo: — ¿Cómo te fue en la reunión con tu jefe? —A buen entendedor, pocas palabras.


También puede usarse como una advertencia. Alguien puede decir: — ¿Cómo le explico los problemas que estamos teniendo? —A buen entendedor, pocas palabras.

Finalmente, es usado como un insulto si se dice, por ejemplo: —A buen entendedor, pocas palabras. No entraré en más detalles.


En inglés, se puede traducir como "A word to the wise is enough".







Andrés Bustamante

Lic. en Lenguas Modernas - Spanish World Institute - Cartagena
http://cartagena.spanishworldinstitute.com/
info@spanishworldinstitute.com







Monday, November 11, 2019

Refranes populares - “En boca cerrada no entran moscas”


“En boca cerrada no entran moscas” es un refrán popular que nos alerta a ser discretos para evitar que pase algo tan desagradable como la entrada de una mosca dentro de la boca. Como todo refrán, este es transmitido de forma oral, es muy difícil descubrir su origen exacto. Lo que se sabe es que ya se usaba en el siglo XIV por los registros de textos arábico-andaluces de la época.


Su sentido explícito, práctico y atemporal hace que el dicho En boca cerrada no entran moscas sea usado popularmente por todos los países hispanohablantes. Este refrán tiene un significado implícito que se puede interpretar de las siguientes maneras:
  •          Es mejor quedarse callado que equivocarse
  •          Es recomendable pensar antes de hablar
  •          Es preferible observar antes de hablar


La forma en que se usa este refrán es una forma coloquial de advertencia. Por ejemplo:
  •          En boca cerrada no entran moscas. Mejor no decir nada para que no descubra que no sabemos nada.
  •          Es mejor no hablar de política con ellos que no tienen nuestra misma opinión. —Sí, en boca cerrada no entran moscas.




Existen varios dichos en la lengua española que apelan a la prudencia en el hablar. Algunas de sus variantes son:
·         “Por hablar poco, nada se pierde”.
·         “El poco hablar es oro y el mucho hablar es lodo”.
·         “Por la boca muere el pez” (cuando el pez abre la boca para comer siempre hay un riesgo de ser pescado).

En boca cerrada no entran moscas (no flies get into a closed mouth) se traduciría en inglés como “silence is golden”.








Andrés Bustamante

Lic. en Lenguas Modernas - Spanish World Institute - Cartagena
http://cartagena.spanishworldinstitute.com/
info@spanishworldinstitute.com