HeaderSWI

Tuesday, July 29, 2014

Español de España o Latinoamericano, ¿Cuál prefieres?

En pleno siglo XXI, mientras las tecnologías avanzan rápidamente y las comunicaciones son cada vez más inmediatas y más globales, la necesidad de convertirnos en ciudadanos del mundo es apremiante.  Para conseguir este objetivo es necesario no sólo estar al día con los cambios que se están viviendo, sino también conocer nuevas lenguas y culturas.  Ahí es donde entra el interrogante de por qué estudiar español. 

Existen 21  naciones en el mundo que reconocen al Español como lengua oficial, la mayoría de estos ubicados en Latino américa; pero la población hispanohablante no se limita a estos países sino que influencia la cultura y sociedad de los Estados Unidos, donde es el segundo idioma más hablado y donde las instituciones públicas han adoptado el bilingüísmo como norma (que se ve reflejada en sitios web y establecimientos).  El español es la segunda lengua materna más hablada y el segundo idioma usado en comunicación internacional. 
Además, un gran porcentaje de las naciones hispanohablantes, son además destinos turísticos de gran auge; reconocidos por sus paisajes exóticos, buena mesa y habitantes amables y de trato cálido y un claro ejemplo de esto es Colombia.

Los acentos y dialectos son múltiples, desde la lengua madre que se habla en España, a las distintas jergas e idiosincrasias latinoamericanas y todos los fenómenos lingüísticos que suceden entre ellos.  El español de España es considerado el idioma tradicional y fundacional, conocido por su ceceo y el uso del pronombre vosotros, que en otras áreas es considerado anticuado.  A diferencia del español de Latinoamérica, no es muy dado a los eufemismos y es en general bastante directo y coloquial.  Se diferencia también en ciertos sonidos guturales que no existen en el español de otras regiones. 

El español latinoamericano es fraccionado y múltiple; en México se ve altamente influenciado por las comunidades indígenas derivadas de los Mayas y Aztecas. En Colombia varía del español caribeño (influenciado por la cultura afro-descendiente, con un acento musicalizado y el conocido golpeo) hasta el más formal del centro del país, que es producto de la mezcla de dialectos indígenas de la región de los Andes y el castellano establecido durante la colonia.  Hasta llegar a Argentina con el pronombre vos (que reemplaza al tu o usted) y el yeísmo rehilado, que es cuando la y suena como sh (suyo como susho).  Sin ignorar todas las variantes que se dan dentro de cada país para resultar en una vorágine de acentos, dialectos y jergas que conforman un colorido cuadro cultural.


Hay un español para cada gusto, ¿Cuál es tu favorito? ¿Cuál crees que es el más apropiado a la hora de hacer negocios? ¿Te gustaría aprender a hablar español?

Wednesday, June 4, 2014

Aprende Español

Aprende español con Spanish World Institute

Con nosotros podrás conocer dos regiones diferentes de Colombia y puedes dividir el tiempo de tu curso entre Bogotá y Cartagena. Amabas ciudades te ofrecen diversidad cultural, y lo más importante es que no pierdes la continuidad de tu curso.
¿Por qué elegir Spanish World Institute?
ü  Cursos de español personalizados, diseñados de acuerdo a las necesidades lingüísticas de cada estudiante. Proceso de aprendizaje dinámico, profesional y amable.
ü  Existen 4 niveles de enseñanza: principiantes, elemental, intermedio y avanzado. Adicionalmente preparación para el examen DELE.
ü  Últimas herramientas académicas y se siguen los valores del "Instituto Cervantes".
ü  Clases de español de 60 minutos.
ü  Actividades y excursiones turísticas que complementan el aprendizaje.

Visita nuestra página web www.spanishworldinstitute.com

 


Conozcamos la diferencia entre las siguientes expresiones

Caer en la cuenta o Caer en cuenta

Hace unos días leíamos un artículo donde exponían el caso de una niña que en una de sus tareas había escrito la frase “caí en cuenta” y la profesora le había bajado la nota porque según ella la forma correcta era “caer en la cuenta”. Sin embargo, todas las personas que hablan español o que están aprendiendo el idioma deben saber que en este caso las dos formas son correctas. Según el diccionario panhispánico el verbo caer (se) tiene dos variantes, (con y sin articulo). Siendo esto una regla concluimos que a pesar de que en algunos países de América latina se use más “caer en la cuenta” no quiere decir que la otra opción sea errada. Por nuestra parte creemos que la profesora debería subirle la nota a la niña, ¿y tú?


Tuesday, May 6, 2014

¿QUÉ ES LA POESÍA?
La poesía es un género literario considerado como una manifestación de la belleza o del sentimiento estético  por medio de la palabra. La poesía nos permite expresar nuestros sentimientos de tristeza, de alegría, nostalgia, esperanza, olvido, incomprensión,angustia, desesperación, optimismo, sueños, y anhelos  por medio de un juego de palabras escritos en pequeños párrafos llamados versos.

En Colombia tenemos muchos poetas reconocidos  tal es el caso de Rafael del castillo quien transita en Bogotá a cualquier hora y nada ni nadie lo encajona solo la sinceridad de la voz ... y  acaso el vino. Sus libros son un grito y un eco de otros gritos de una generación emboscada. Rafael Del Castillo Matamoros. Es un poeta, editor y ensayista crítico de Colombia nacido en Tunja en 1962. Es fundador y director de la revista de poesía Ulrika y del Festival Internacional de Poesía de Bogotá.  Citaremos algunos de sus poemas a continuación:
CANCIÓN
Todos los días se parte

Todos los días se deja atrás un muelle
Una casa desde cuya puerta se te dice
Adiós
Y acaso se te quiera unos instantes.
Todas las noches alguien te recuerda
Y baja por la escalera de su corazón
Hasta la hoguera que encendió
Contigo.

ÉPICA


El poeta construye su casa con palabras
como el soldado que al regreso de la guerra
halla su patria devastada y
desnudo el torso
escribe el verso rudo
que la ha de proteger
ya para siempre
del sol
y de la lluvia...

 Un verso 
en el que los sueños sonarán a leña en el hogar
darán calor
y ganas de cerrar por un rato los ojos
mientras la casa crece
mientras crece el poema...

Wednesday, April 2, 2014

EL ACENTO

El Mundo hispanoamericano tiene una gran riqueza de acentos que si los agrupáramos por grupos tendríamos. 






1.      Centro América: Que agrupa los acentos de México, Guatemala, Panamá, Costa Rica, Nicaragua, Honduras y Salvador. América Central, la s no siempre se pronuncia y algunas otras sílabas pueden perderse.
2.      Caribe :Los países de la cuenca caribeña en el cual se identifica dos acentos
a-      Nord sudamericano: Que agrupa los acentos de Venezuela y costa caribeña colombiana.
b-      Antillano: Que agrupa los acentos de PuertoRico, Republica dominicana y Cuba
3.      Andina: Agrupa los acentos de países que están en torno al pacifico de América del sur y a través de la cordillera de los andes.
a-      Alto Andino: Perú, Bolivia, algunos sectores del norte de Chile y Argentina
b-       Norandino: Ecuador y la zona andina o central de Colombia.
4.      Cono Sur: Agrupa los acentos de Uruguay, Paraguay, Argentina y sur de Chile
En Argentina, la doble l, quenormalmente se pronuncia como la y, tiene un sonido sh.
Las mayores diferencias en español están en la pronunciación, Todos tenemos un acento cuando hablamos ¡y no existe un “mejor” o “peor” acento!
Si adquieres un acento distintivo cuando aprendes un idioma, ya sea español o cualquier otro, se convierte en una parte de lo que eres y de tus experiencias personales y  puede ser una buena manera de romper el hielo en tus viajes.



La diferencia más considerable entre la pronunciación de España y la de América Latina es el “ceceo”, que es común en Madrid y en otras partes de España
Comparto con ustedes un video con diferentes acentos.

http://www.youtube.com/watch?v=5ABe04lt5D0